Usage:
- Express a reason or cause of a situation = because (of), since
- N 때문에 = N functions as the reason and the object of the sentence, not the subject (e.g. 1, 3, 6)
- N이기 때문에 = N functions as the reason and the subject of the sentence (e.g. 2, 4, 5)
- 기 때문에 can’t be used in imperative (-으세요) or propositive (-읍시다, 을까요?) sentences
Ngữ pháp N 때문에, N이기 때문에, A/V-기 때문에:
- Diễn đạt nguyên nhân hay lý do của sự việc nào đó = vì, bởi vì.
- N 때문에 = N là nguyên nhân nhưng chỉ là tân ngữ của câu.
- N이기 때문에 = N là nguyên nhân và đồng thời chủ ngữ của câu.
- 기 때문에 ko được dùng trong câu mệnh lệnh (-으세요) hay câu đề nghị (-읍시다, 을까요?)
Word conversion:
N 때문에:
아이 때문에 (because of the baby)
눈 때문에 (because of the snow)
감기 때문에 (because of the cold)
학생 때문에 (because of the student)
N이기 때문에:
아이이기 때문에 (because he/she is a baby)
학생이기 때문에 (because I am a student)
외국인이기 때문에 (because I am a foreigner)
A/V-기 때문에:
좋기 때문에 (because ... is good)
한가하기 때문에 (because I am spare...)
운전하가 때문에 (because of driving...)
Examples:
1. 눈 때문에 길이 미끄러워요.
The road is slippery because of the snow.
2. 외국인이기 때문에 한국말을 잘 못해요.
I can't speak Korean well because I am a foreigner.
3. 아이 때문에 밥을 못 먹어요.
I can't eat because of the baby (e.g. not going to sleep)
4. 아이이기 때문에 밥을 못 먹어요.
The baby can't eat because he is still a baby.
5. 학생이기 때문에 할인을 받았어요.
I received a discount because I am a student.
6. 학생 때문에 선생님이 화가 나셨어요.
The teacher got angry because of the student (e.g. telling a lie)
7. 방학에 여행 가고 싶은데 아르바이트를 하기 때문에 못 가요.
I want to go traveling during school vacation but I can't go because I have a part-time job.
8. 날씨가 좋기 때문에 산에 갔어요.
I went to the mountain because the weather was good.
9. 그는 사랑 때문에 죽었어.
He died of love.
10. 감기 때문에 병원에 갔어요.
I went to the hospital because of the cold.
Posting Komentar
Posting Komentar